Que coño quieres «decir».

Una de las cosas que mas valoramos y hablamos tanto en Bobinas como aquí en Ágora es la diversidad cultural, lingüística y formas de tratar las cosas en nuestro tan amplio idioma hispano castellano español latinoamericano.

Me viene pues como anillo al dedo este artículo sobre el castellano del sur de España, una forma de hablar o sobre todo de pronunciar que tiene su aquel «arte» porque a veces cabe pararse para entender realmente que está diciendo o tratando de decir.

Sin más preámbulo pues les enlazo al dichoso artículo para que disfruten de esos 20 detalles y vocablos que simplifican de alguna forma el decir, el mensaje y el destino de cada oración. De seguro que algunas ya las conocen, otras serán divertidas y amenas emplearlas ya, porque realmente dicen mas de lo que quieren decir.

 

un buen portal digno de contexto,
Un buen portal digno de contexto,

 

Copio algunas de mis favoritas :

  • No ni ná: Palabra que indica una afirmación de manera irónica. Ejemplo: “Dice que él no ha sio, no ni ná”.
  • Mihilla: Unidad de medida universal. Aplíquese a multitud de magnitudes, tales como tiempo, peso, espacio, capacidad, etc. Es la unidad básica del sistema métrico granadino. Ejemplo: “Está una mihilla ehnortao”.No ni ná: Palabra que indica una afirmación de manera irónica. Ejemplo: “Dice que él no ha sio, no ni ná”.
  • Apollardao: Sinónimo de atontao. Ejemplo: “El chavea está apollardao”.

Una respuesta a «Que coño quieres «decir».»

Los comentarios están cerrados.